26 de março: 2 EVENTOS DIFERENTES, 2 ARTISTAS DE 2 PAÍSES DIFERENTES (respectivamente um cantor russo-letão nato e um ator americano!) March 26th: 2 DIFFERENT EVENTS, 2 ARTISTS FROM 2 DIFFERENT COUNTRIES (respectively Latvian-born-Russian singer and American actor!)
UCRÂNIA: CHERNIGOV, Teatro Ucraniano (Vitas estará se apresentando em território ucraniano!) THE UKRAINE: CHERNIGOV, Ukranian Theater (Vitas will be performing on Ukrainian territory!)
Enquanto isso, nos EUA... Meanwhile, in the USA...
NÍVER DO ATOR LEONARD NIMOY (QUE VAI COMPLETAR 81 ANOS)! IT'LL BE LEONARD NIMOY'S 81ST BIRTHDAY!
P.S.: Que coincidência, ainda mais naquela mesma data! P.S.: What a coincidence, even more on the same date!
O produtor de Vitas, Sergey Nikolaiévitch Pudovkin, esteve lá nos States com Vitas e a galera - e lá em San Francisco!
Por coicidência, será futuramente o lugar onde será localizada a Academia da Frota Estelar (Mike Okuda que se cuide!). (San Francisco em 2151 (é o que será essa cidade quando houver a Frota estelar.)
Você não precisa sair de casa viajar pra San Francisco: basta fazer um tour por San Francisco (em tempo real) pelo Google Earth. Ou melhor ainda, é só saber como será San Francisco no século 23 quando a Frota Estelar estiver na área. Tá no Memory Alpha (em inglês): http://en.memory-alpha.org/wiki/San_Francisco
E se você é turista (e quer conhecer San Francisco, Califórnia, EUA, consulte também seu agente de viagens. Siga o roteiro, hem!
Há uma citação de uma poesia (só linha!) de Leonard Nimoy na canção de Vitas Eu Acredito no Amor (Верю в любовь). Vitas canta o refrão da música dizendo respeito a como ele crê no amor (a linha é em negrito):
"Верю я в то, что можно любить, Верю и всё, и не надо слов. Верю в любовь, верю в мечты – Это плоды моих сказочных снов…"
(Tradução livre e modernizada para o português)
"Eu acredito naqueles que são capazes de amar, Eu acredito e não é necessário nenhuma palavra sequer. Eu acredito no amor, eu acredito no sonho - São esses os frutos dos meus sonhos fabulosos".
Vitas cantando Eu acredito no amor (solo)
Vitas cantando Eu acredito no amor (dueto comigo)
É a terceira linha da poesia Sou um romântico incurável, incluída no livro de poesias Aquecido pelo amor (Warmed by love, 1983), provavelmente um livro de poesias de Leonard Nimoy. Segundo ele, o livro abrange uma vida em que Leonard divide com o leitor. Os primeiros anos na Califórnia, a intensidade, o amor pela ação - e a determinação. O desejo de ser ator. Dar alguma coisa, ser parte de fazer deste um mundo melhor.
Entre outros, o livro inclui um lindo poema que o Leonard muitas vezes lê no fim de uma convenção:
(Trecho)
Eu sou um romântico incurável Eu acredito na esperança, sonhos e decência
Eu acredito no amor, Ternura e bondade.
Eu acredito na humanidade.
Eu acredito em bondade, Misericórdia e de caridade Eu acredito em um espírito universal Eu acredito em lançar pão Sobre as águas.
I am an incurable romantic I believe in hope, dreams and decency
I believe in love, Tenderness and kindness.
I believe in mankind.
I believe in goodness, Mercy and charity I believe in a universal spirit I believe in casting bread Upon the waters.
Atenção, fãs brasileiros de Vitas! No dia 21 de abril, a mesma data em que o blog Vitas Brasil completa seu segundo aniversário, Vitas irá se apresentar em Varsóvia, Polônia (o país em que entrará na "zona do euro" em meio a essa crise na União Europeia). Portanto postarei a notícia especial de aniversário ou a priori o ocorrido (dia 20) ou a posteriori o ocorrido (dia 22) no blog Vitas Brasil, nesta página do Facebook e no Twitter - a menos que Vitas mude de ideia e postemos na data exata. Eu sei que alguns dos fãs dele estão promovendo o concerto de Vitas na Polônia, mas vamos "vestir a camisa verde-amarela" para torcer que Vitas venha ao Brasil para uma turnê de 5 megashows (conforme prometeu Ileana Jeder, da Romênia) e vamos fazer o mesmo citado acima dentro de mais de um mês. Agora vai ser tudo... ou nada! Atenciosamente, A administração e equipe do blog Vitas Brasil
Attention, Brazilian Vitas' fans! On April 21, the same date the Vitas Brasil blog celebrates its second anniversary, Vitas will perform in Warsaw, Poland (the country that will enter the "euro zone" in the midst of this crisis in the European Union). So I'll post the news about the special anniversary either before the event (20th) or after the event (22nd) on Vitas Brasil blog, this page on Facebook and Twitter - unless Vitas will change his mind and we'll post on the exact date. I know some of his Polish fans are promoting the Vitas concert in Poland, but we will "wear the yellow-green shirt" to hope that Vitas will come to Brazil for a 5-megaconcert-tour (as per Ileana Jeder from Romania promissed) and we will do the same cited as above in more than one month. Now it'll be all... or nothing at all! Sincerely yours, The Vitas Brasil administration and team
As necessidades de muitos sobrepujam as necessidades de poucos. Ou de um só. [...] Eu sempre fui e sempre serei seu amigo.
Pra quem é fã da série "Star Trek: TOS" (também), vamos contar esse lance: O filme Jornada nas Estrelas II: A Ira de Khan nos apresenta ao Sr. Spock, que, antes de morrer por radiação, diz ao seu amigo, o Capitão Jim Kirk, que ele foi e sempre será o amigo dele.
No filme Jornada nas Estrelas III: A Procura de Spock, quando Spock (já ressucitado) vê Jim Kirk de frente, ele diz as mesmas palavras (como no filme anterior) e os dois falam um ao outro em seguida:
Kirk - "Because the needs of the one outweigh the needs of the many." ("Porque as necessidades de um se sobrepõem às necessidades de muitos.")
Spock - "Jim. Your name... is Jim." ("Jim. Seu nome... é Jim.")
E no filme Star Trek (2009), Spock, agora um embaixador e na idade avançada, reconhece Jim Kirk (Chris Pine) e diz as mesmas palavras:
Spock - "I have been and always shall be your friend." (Eu sempre fui e sempre serei seu amigo.)
E é nessa linha que Vitas, ao compor a canção Diga que você ama (Скажи, что ты любишь), se inspira, escrevendo as 2 primeiras linhas antes das demais linhas do refrão (eis aqui a letra tanto em russo como traduzida para o português):
Ты для меня всегда одна И будешь и была. Тебя я видел в снах своих. Ты - словно солнечные дни! Покрепче обними меня, И будет все для нас двоих.
Você é, sempre foi e sempre será a única pra mim. Te vi em meus sonhos. Você é como dias ensolarados! Me abrace forte E tudo será melhor entre nós dois.
A estreia do filme 'Uma Noite Para Ser Uma Estrela' (一夜成名; pinyin: "Yīyè chéngmíng") com a participação de Vitas vai rolar na China em 8 de março de 2012. Nós desejamos assisti-lo agradavelmente!