
Hava Nagila הבה נגילה (Alegremo-nos) (Canção tradicional judaica; adaptação de Vitas)
הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה (repeat stanza once)
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה (repeat stanza once)
!עורו, עורו אחים
עורו אחים בלב שמח (repeat line four times)
!עורו אחים, עורו אחים
בלב שמח
Transliteração:
Hava nagila
Hava nagila
Hava nagila v'nismeḥa (repeat stanza once)
Hava neranenah
Hava neranenah
Hava neranenah v'nismeḥa (repeat stanza once)
Uru, uru aḥim!
Uru aḥim b'lev sameaḥ (repeat line four times)
Uru aḥim, uru aḥim!
B'lev sameaḥ
Tradução:
Alegremo-nos
Alegremo-nos
Alegremo-nos e sejamos felizes.
Cantemos
Cantemos
Cantemos e sejamos felizes
Despertai, despertai, irmãos!
despertai, irmãos, com um coração contente!
Despertai, irmãos, despertai, irmãos!
Com um coração contente.