quarta-feira, 17 de agosto de 2011

"O Pássaro da Felicidade": das Olimpíadas de Moscou para Vitas. Vamos saber a respeito?

"Pode me escolher!" Quem curte essa canção que o Vitas canta com uma de suas birdies ou sozinho (ou seja lá o que for), vai conhecer esse lance, essa história sobre essa canção que não só encanta os russos, mas os chineses e estrangeiros também: O Pássaro da Felicidade. Pegue o Mp3 Player e vamos viajar nesse som!














O Pássaro da Felicidade
(título original em russo: Птица Счастья) é uma canção composta por Aleksandra Pakhmutova e Nikolai Dobronravov em 1980 especialmente para o filme Ó Esporte, Tu És a Paz! ("О спорт, ты — мир!",1980) (cortesia da Kinostudya Mosfilm) - e na voz do conjunto vocal-instrumental "Zdravstsvuy, Pesnya!" (a primeira vez que o grupo interpretou essa canção foi justamente nesse filme).






Ptitsa Schast'ya (interpretada pelo grupo "Zdravstvuy, Pesnya!", 2005)








O filme fez tanto sucesso (e também a canção) que no ano seguinte foi lançado o álbum com o mesmo nome da canção ("O Pássaro da Felicidade") e não demorou muito para que a canção fosse um hit também na voz de Nikolay Hnatiuk, que em 1981 apresentou "O Pássaro da Felicidade" no Festival da Canção de 1981 no Canal Um da ex-União Soviética.








Nikolay Hnatiuk hoje












Nikolay Hnatiuk interpretando "Ptitsa Schast'ya" no Festival da Canção de 1981





A partir de 1982, vários intérpretes regravaram "O Pássaro da Felicidade" e até ganhou uma letra em chinês (com o título em mandarim 幸福鸟; pinyin: Xìngfú niǎo), sendo muito popular até na China.



















E de 1982 até hoje "O Pássaro da Felicidade" tiveram muitas versões diferentes. Citemos alguns intérpretes:
Alekber
Alexander Vorobyov e Domisolka
Biser Kirov
Grupo Dobry Molodtsy
Alexander Murayev
Olga Pirags
Valeriy Leontiev
Nadezhda Chepraga
Grupo Sonet











A partir de 2003, o popstar russo-letão Vitas regravou sua versão definitiva para "O Pássaro da Felicidade" (para o CD - e programa-concerto - As Canções da Minha Mãe), assim sendo sua segunda canção-assinatura depois de "Ópera#2". "O Pássaro da Felicidade" desde então se tornou uma canção mais dançante (e eterna) na voz de Vitas, razão pela qual ele passou a se apresentar não só na Rússia, mas também na China e mundo afora!








A repercussão foi tanta que no final de 2007 Zui Chen, a.k.a. Dieforsing (fã de Vitas na China) regravou a canção "O Pássaro da Felicidade". A versão da Dieforsing foi sucesso só na China e Taiwan.


















Além de Dieforsing, vários fãs de Vitas regravaram sua canção "O Pássaro da Felicidade" (veja na lista de reprodução do Vitas Fan Art). Em 2011, para comemorar os 30 anos da canção eu regravei pra vocês minha versão desta música "O Pássaro da Felicidade" pra vocês baixarem e curtirem. Espero que gostem.













O PÁSSARO DA FELICIDADE (CANTADA POR TATIANNA RAQUEL COM O CONJUNTO "ZDRAVSTVUY, PESNYA!")

Baixar Mp3 pelo 4shared

Baixar Mp3 pelo Mediafire



Assista o clipe de Vitas (com letra traduzida também, embaixo)!





Птица счастья завтрашнего дня
Прилетела, крыльями звеня…
Выбери меня,
Выбери меня,
Птица счастья завтрашнего дня.

Сколько в звёздном небе серебра!
Завтра будет лучше, чем вчера.
Лучше, чем вчера,
Лучше, чем вчера.
Завтра будет лучше, чем вчера.

Где-то гитара звенит…
Надёжное сердце любовь сохранит.
Сердце любовь сохранит.
А птица удачи
Опять улетит…

Будет утро завтрашнего дня.
Кто-то станет первым, а не я…
Кто-то, а не я,
Кто-то, а не я
Сложит песню завтрашнего дня.

Нет на свете танца без огня.
Есть надежда в сердце у меня.
Выбери меня,
Выбери меня,
Птица счастья завтрашнего дня!

Где-то гитара звенит…
Надёжное сердце любовь сохранит.
Сердце любовь сохранит.
А птица удачи
Опять улетит…

Letra traduzida:

O pássaro da felicidade e do amanhã
Chegou, com suas asas que tilintam...
Me escolha, me escolha,
Pássaro da felicidade e do amanhã.

Quanta prata no céu estrelado!
Amanhã será melhor do que ontem.
Melhor do que ontem, melhor do que ontem,
Amanhã será melhor do que ontem.

Em algum lugar, um violão vai tocar...
Um coração confiável manterá o amor vivo,
Um coração manterá o amor vivo,
E o pássaro sucedido novamente voará para o alto...

Há de vir a aurora do futuro,
Um outro alguém será o primeiro, mas não a mim...
Um outro alguém, mas não a mim, um outro alguém, mas não a mim,
Irá compor uma canção do dia que vem.

Uma dança sem fogo no mundo não há,
Há uma esperança no meu coração.
Pode me escolher, pode me escolher,
Pássaro da felicidade e do amanhã!

Em algum lugar, um violão vai tocar...
Um coração confiável manterá o amor vivo,
Um coração manterá o amor vivo,
E o pássaro sucedido novamente voará para o alto...


Fontes:
Aleksandra Pakhmutova site: http://www.pakhmutova.ru/songs/ptitsa_s.shtml

Site das Olimpíadas de Moscou: http://80.ruz.net/pesni.htm

http://80.ruz.net/pesni.htm#ПтицаСчастья

Russian Video from Russia:
http://video.kylekeeton.com/2008/07/russian-video-bird-of-happiness.html

http://video.kylekeeton.com/2010/01/vitas-ptitsa-schastya-bird-of-happiness.html